旧ブログ名「Mac,iOS,WordPress,,エトセトラ」。Appleが好きなフツーのサラリーパーソンの日常。

生きるのが下手な人が書くブログ

言葉

しっくりこない日本語

投稿日:2014年4月14日 更新日:

「またお待ちしております!」

 

店を出て行く客に、店員が投げかける言葉です。よくきかれる言葉です。

でも、私は、この言葉が気になって仕方ありません。

 

 

 

「また」はどこにかかる?

 

 

店員は、「また来てくださいね」と言いたいのだろう。

だとすれば、「またのお越しをお待ちしております」じゃないでしょうか。

英語だと、

 

We are waiting for your coming again.

 

でしょうか。

 

でも、「またお待ちしております」の英訳だと、

 

We are waiting again.

 

にしかならないような。

「再び、待つ」ですよね。

 

店員、お店側はいつでも待っているわけなので、「また、待つ」はおかしい。

 

平たく言えば、「またのお越しをお待ちしております」の下線部を省略して生まれた言葉なのだろうが。

 

 

 

省略の文化

 

 

日本語は省略の文化、と聞いたことがあります。

 

「今日はいい天気ですね」

 

が省略されて

 

今日は天気ですね

 

になる。これを省略と言うのは違うかもしれませんが、天気という言葉が、「いい天気」つまり晴れを表す言葉になっています。

 

天気とは、晴れとか雨とか曇りとか、種類全部を指す言葉のはずでしょうが、「晴れ」の意味も持ってます。

 

これと同じ理屈かどうかわかりませんが、「免許」と言えば、ほぼ9割以上の割合で、自動車の運転免許証のことを指しますね。

 

スタンド」も、ガソリンスタンドの場合がほとんどですね。

 

 

省略しても意味が通じるならいいのですが、最初に書いた店員の言葉は、表したい想いが伝わらない(少なくとも私には)ので、こういう言葉は正しく使いたい、と思う今日この頃です。

 

 

Ad




-言葉

Copyright© 生きるのが下手な人が書くブログ , 2018 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.